Unsere Übersetzerinnen und Übersetzer sind auf Exposés für Bücher und Romane spezialisiert. Wir übersetzen so, dass Sie Ihr gesamtes Werk in der Fremdsprache vorstellen können.
Damit Sie sich vorab ein Bild von der Übersetzungsqualität machen können, fragen Sie einfach nach einer kurzen, kostenlosen Übersetzungsprobe.
Geben Sie Ihre Anfrage einfach in das nachstehende Formular ein. Sie erhalten Angebote von kompetenten Übersetzungsbüros und – bis auf die Übersetzung selbst – ist alles ganz kostenlos und unverbindlich .
Exposé übersetzen lassen
Exposé-Übersetzungen bringen Inhalte auf den Punkt und sollen doch neugierig machen auf mehr.
Wir übersetzen Ihr Exposé zu einer Science-Fiction-Saga ins amerikanische Englisch. Damit können Sie auf Filmemacher zugehen und für Ihr Projekt werben. Die Exposé-Übersetzung erfolgt dabei in treffenden amerikanischen Wendungen, so dass das richtige Zielpublikum adressiert wird. Beim Übersetzen eines Exposés für ein Filmprojekt kommt es nicht nur auf die richtige Wortwahl achten, sondern auch darauf, den Spannungsbogen gekonnt aufrecht zu erhalten und die Wendungen zwar überraschend, aber dennoch nachvollziehbar zu formulieren.
Gerne übersetzen wir Ihr Exposé zu einer Science-Fiction-Saga preisgünstig und originell. Niemals darf der Eindruck eines Déjà-Vus auftreten. Das wäre fatal. In der heutigen Zeit gibt es zu viele Remakes der Remakes. Doch wer neu auf den Markt drängt, sollte originell daher kommen. Die Übersetzung muss etwas haben. Wenn Sie also Ihr Buchprojekt amerikanischen Filmemachern und Produzenten vorstellen möchten, so müssen die Dialoge des übersetzten Exposés besonders lebendig und authentisch wirken. Amerikanisches Englisch in muttersprachlicher Qualität ist dabei ein Muss, ein Qualitätsstandard, den wir gerne bieten.
Exposé-Übersetzungen im Science-Fiction Bereich stellen hohe Anforderungen an den Übersetzer. Schließlich werden wissenschaftliche Neuerungen vorgestellt, die auf Erden noch in der Entwicklungsstufe stehen, im Roman aber selbst bereits voll funktionstüchtig sind. Dazu sind physikalische Kenntnisse erforderlich. Ein wahres Mathe- und Physikgenie kann den Gedankengängen des Autors folgen. Die Exposé-Übersetzung vereint also Wissen und das Können auf sich, elegante Formulierungen zu bringen. Exposé-Übersetzungen sind oftmals der Schlüssel für weitere Projekte des Autors. Aus einer Romanhandlung heraus wird dann ein Drehbuch verfasst, so dass weitere Rechte Geld einbringen können. Die Exposé-Übersetzung ist somit entscheidend. Ihre Qualität und ihr Ausdruck müssen überzeugen. Manchmal geht es bei der Science-Fiction-Handlung um pures Glück. Um einen Fall von „Serendipity“. Das ist Glück, das unverhofft zu einem kommt. Sozusagen ein reiner Glücksfall. Man hat etwas anderes gesucht, findet jedoch etwas noch viel Wertvolleres. Wer kennt nicht den Roman, der einen fremden Planeten zeigt, auf dem Rohstoffe abgebaut werden. Zur großen Verblüffung der Expedition von Wissenschaftlern stellt man fest, dass der Planet auch eine Zivilisation kennt - eine Zivilisation mit für uns unvorstellbar hoch entwickelten Heilungsmethoden. Diese so genannten weichen Fähigkeiten überschreiten bei weitem das Rohstoffpotenzial des Planeten. Das meine ich mit „Serendipity“.
Doch auf einmal entwickelte sich während der Exposé-Übersetzung ein starker Konflikt. Der Konflikt zwischen Menschlichkeit, dem Guten im Menschen, dem Streben nach Gesundheit und Ringen um Verständigung und auf der anderen Seite das reine Profitstreben, waffenstarrende Macht.
Bei Exposé-Übersetzungen wird die Gesamthandlung komprimiert, auf die wesentlichen Inhalte reduziert. Eine Exposé-Übersetzung reflektiert in groben Zügen den Inhalt und den Haupthandlungsfaden. Nebenhandlungsstränge bleiben dabei unberücksichtigt. So ist es nicht verwunderlich, dass bei der Übersetzung eines Exposés darauf geachtet werden muss, dass es nicht zu flach wirkt. Dies ist die eigentliche Kunst beim Exposéübersetzen. So einfach wie möglich und doch so spannend wie es nur geht zu übersetzen. Und alles auf kleinsten Raum. Exposé-Übersetzungen sind kurze Übersetzungen, sie überschreiten selten 30 Seiten. Und doch entscheiden diese darüber, ob es eine Romanverfilmung geben wird oder nicht, ob Gelder fließen oder nicht.
Auszug aus der Probeübersetzung des Exposés:
Die drei Monde von Delta 788pq leuchteten blass rötlich über dem Horizont. Die Steppenblumen legten sich zur Ruhe, während Draco noch immer hungrig seine Augen umherschweifen ließ. Von ferne hörte man einen leisen Klagelaut. War das ein Tier oder gar ein Mensch? Kassandra schauderte es bei dem Gedanken. Zu viele Expeditionsmitglieder waren auf unerklärliche Weise verschwunden.
Dies war nur ein kurzer Auszug aus der Science-Fiction Saga bzw. dem zugehörigen Exposé. Unsere Übersetzung des Exposés bildete die Basis für die ersten Sondierungsgespräche, die übrigens erfolgreich verliefen: Das dreibändige Werk wird als Drehbuch verfilmt werden. Diese Leseprobe dient als Referenz, damit Sie erkennen können, wie wir übersetzen. Und natürlich auch, was wir bisher übersetzt haben. Falls Sie sich von unseren Exposé-Übersetzungen angesprochen fühlen, so würden wir uns freuen, auch Ihr Exposé preisgünstig ins amerikanische Englisch zu übertragen. Selbstverständlich erhalten Sie vorab einen Kostenvoranschlag. Sofern Sie mögen, senden wir Ihnen auch Lebensläufe literarischer Übersetzer zu, welche Erfahrung mit Buchübersetzungen, Drehbuchübersetzungen sowie Exposé-Übersetzungen haben, die als Grundlage für Kino- oder Fernsehfilme dienen. Die Exposé-Übersetzung ist dabei wichtigster Bestandteil der Mustermappe. Sie kann wichtige Türen öffnen.
Aus unserer bisherigen Erfahrung können wir bereits beim ersten Blick auf eine Exposé-Übersetzung sagen, woran noch gefeilt werden muss. Beispielsweise müssen einige der Namen für den englischen Markt adaptiert werden. Schlichtweg, weil sie sonst einen negativen Beigeschmack hätten. Manche ethnische Minderheiten müssen aber auch gezielt in die Handlung des Exposés eingebunden sein. „Political Correctness“ wird im US-englischen Sprachraum besonders groß geschrieben. Wir übersetzen Ihr Exposé mit „Political Correctness“.
Sofern Sie Kontakt mit unseren Übersetzern für die US-amerikanische Sprache aufnehmen möchten, können Sie entweder das Formular nutzen oder zum Telefonhörer greifen. Am besten ist es, wenn Sie eine einfache E-Mail senden. Beschreiben Sie kurz und bündig, wie viele Seiten Ihr zu übersetzendes Exposé hat und bis wann Sie es benötigen. Wir stellen sicher, dass die Übersetzung termintreu erfolgt, so dass die Einreichungsfrist für das übersetzte Exposé eingehalten wird.